Латышская народная сказка «Белый олень»

Детская страничка

Латышская народная сказка «Белый олень»

Перевод Людмилы Копыловой. Читает Михаил Екатерининский. Запись произведена в студии Ленинградского радио в марте 1972 года.

Перевод латышской сказки «Белый олень» был сделан поэтессой Людмилой Копыловой, поэтому и текст в ней звучит нараспев, как в былинах или песнях.

Слушай, кому не лень,

присказка не долга:

Белый бежит олень –

круты его рога.

Всем видать, да никому не поймать. 

Двух сыновей воспитал отец и проводил во взрослую жизнь. Поначалу братья охотились вместе, но пришла пора и каждый пошел своей дорогой. Старшему судьба уготовила охотиться за Белым оленем, который недоброй силой был охвачен и много зла людям причинял. Младшему пришлось со Змеями многоглавыми сражаться, царских дочерей спасать, да потом еще доказывать, что это он их спас. Но, несмотря на испытания, не забывали братья друг о друге. И когда пришла беда, младший не задумываясь пошел спасать старшего.

 

 


Детская страничка

В «Детской страничке» собраны любимые волшебные истории, записанные много лет назад. Только здесь эксклюзивно представлены записи любимой многими поколениями советских детей Марии Григорьевны Петровой.

ВСЕ ВЫПУСКИ


Смотрите также


Новости партнеров