В Казани спели Высоцкого на языке глухонемых

63 0

Перейти в Дзен Есть новость?
Присылайте »

Перевод шлягеров сделал и показал московский театр «Синематограф». Это не режиссерская находка, просто актеры, на самом деле, не слышат. Но чувствуют каждую ноту.

Репортаж корреспондента Пятого канала Равиля Мукменова.

Этот звук обычно раздражает актеров, но только не в этом театре. Они его просто не слышат, потому что, глухие. Чтобы услышать, музыка должна бить по ушам.

В Казань приехал уникальный для России театр — синематографъ. Здесь четыре актера, две девушки и два парня, все слабо или вообще не слышат. Но они смогли приручить музыку. Взяли ее голыми руками.

«Пошли, мне господь второго», это отрывок из песни Высоцкого, также называется и спектакль. Он составлен из стихов поэта и его жены. Высоцкого с таким слогом петь то тяжело, а делать это руками, подвиг. В языке жестов нет падежей и предлогов, поэтому слова актеры додумывали и придумывали.

Алексей Знаменский, Анастасия Несчастнова, актеры театра «Синематографъ»: «Бывает, когда переводишь слово в слово — не понятно, сидишь, думаешь, как сделать. И вот в принципе получается, причем так, чтобы все совпало с музыкой и ритмом».

На репетициях перед спектаклем они не только привыкают к зрительному залу, но и настраивают слуховые аппараты, но, по сути, слышат по другому. В оригинале это звучит так. А вот так слышат актеры.

В Москве зритель приходит в основном слышащий, говорят актеры, в Казани больше особый, чтобы пообщаться пришлось долго уговаривать.

Они уже десять лет выступают как театр, но официально по бумагам театром не являются. Чиновники культуры говорят одно инвалидов в театре быть не может, и каждый раз в каждой фразе в каждом действии они пытаются доказать обратное.

Но они не просят к себе жалости, они вообще ее ненавидят. Признание зрителя вот и все.