Бывший экскурсовод Рейхстага ищет средства на публикацию книги
Перейти в Дзен
Есть новость?
Присылайте »
Это издание стало бы самым полным в мире каталогом всех надписей, оставленных солдатами на здании Рейхстага. Больше 20 лет Карин Феликс собирает материалы для своего исследования.
Вот только в Германии печатать книгу на русском языке отказались. А сама женщина стала мишенью для критики. Наш корреспондент Виталий Чащухин об автографах Победы.
Историческое здание Рейхстага уже давно перестроено под нужды Национального парламента Германии - Бундестага: стеклянный купол, снующие по нему туристы и заседающие прямо у них на глазах депутаты.
У них тут теперь и автоматические двери, и подвесные потолки. Вот только ходить по этим властным коридорам по-прежнему приходится сквозь политически "неудобные" для правящей элиты Германии надписи на русском языке: "В день победы над фашизмом здесь была Красная армия».
И вроде бы давно утихли все скандалы с этими "советскими графитти". Покрытые специальным защитным слоем, они, хочется верить, застыли тут навечно. Но зубы у кого-то всё равно стиснуты: новый объект для нападок - самый известный гид по Рейхстагу Карин Феликс, которая знает здесь каждую закорючку.
Карин Феликс, автор книги "Когда история оживает": "Вот видите здесь такой странный переход и многие русские посетители очень часто гадали, что на самом деле тут написано — сатишь, санин, сандин. Я им всегда отвечала с усмешкой — это Сапунов".
Четверть века она водила вдоль этих стен экскурсии, а теперь вдруг стала неугодной. Видимо, не той истории посвятила себя после выхода на пенсию.
Это дело всей её жизни, пофамильный каталог солдат, которые весной 1945 отметились в Рейхстаге. С фотографиями, месторасположением надписей и даже личными историями тех, кто узнал свой почерк через десятки лет после окончания войны. Как Борис Золотаревский, приехавший однажды в Берлин специально, чтобы отыскать свой автограф.
Борис Золотаревский, ветеран Великой Отечественной войны: "Вся армия мечтала расписаться на Рейхстаге. Все ждали окончания войны. И мы делали, что эти надписи не сохраняться. Когда-то сделают ремонт и все пропадет. Я даже забыл, что я там расписывался. И я действительно испытывал некоторое потрясение".
Выпустить этот "атлас" по Рейхстагу фрау Феликс собиралась у себя на Родине и непременно на русском языке. Уникальная книга еще в мае была готова к печати, но до сих пор никто так и не взялся за неё в Германии.
Карин Феликс, автор книги "Когда история оживает": "Я была в трёх немецких издательствах. В одном мне поставили чересчур много рамок, в другом сказали, что печатать такое слишком дорого, да и не интересно это уже никому. И, наконец, в последнем мне прямо сказали, что вынуждены заморозить этот проект из-за напряженной политической ситуации".
Сила пера Советской армии, наверное, показалась слишком грозной. Тем более, благодаря этой книге она только преумножилась. Раньше считалось, что в Рейхстаге не больше пары сотен надписей, а вот Карин насчитала здесь 715 имен, фамилий и просто инициалов советских солдат. Распознавать их помогала русская подруга.
Марина Роман, консультант: "Правописание было, конечно, много ошибок. Да свои фамилии: где «О» должна была быть «А». И наоборот. Приходилось всё по базе сопоставлять".
За дальнейшей помощью тоже к русским решила обращаться. Может быть, издательство в Москве или Петербурге заинтересуется её многолетним трудом.
Карин Феликс: "Я хочу, чтобы те люди, которые никогда сюда не попадут, в деревнях и далеких российских городах, смогли тоже посмотреть на это. Именно для них я охотно работала над его созданием. И не просто уверена, я точно знаю, что на территории бывшего СССР, моя книга будет интересна миллионам читателей".
Так что, не согласившись печатать её исторический труд, германские цензоры, возможно, только потеряли. И самим стенам Рейхстага, конечно, есть, что им на это ответить.